• VOCABULARIO ESPAÑOL-ARABE MARROQUI

    HERRERO, BARBARA UNIVERSIDAD DE ALMERIA Ref. 9788482401126 Altres de la mateixa col·lecció Altres del mateix autor
    En este glosario hemos reunido las palabras de más uso en el Tetuán actual, es decir, se trata de un vocabulario sincrónico y sintópico en el que no hemos incluído vocabulario específico. Aunque hemos circunscrito la comunidad hablante a la marroquí norteña actual, no debemos concebir su variedad li...
    Dimensions: 210 x 130 x 11 mm Peso: 220 gr
    Registra't i guanya punts amb totes les teves compres. Al comprar aquest producte, podràs obtenir fins a 7 punts, amb un valor de 0,35 € per a la teva propera compra.
    Sense Estoc - Consultar disponibilitat
    7,21 €
  • Descripció

    • Encuadernació : Rústica
    En este glosario hemos reunido las palabras de más uso en el Tetuán actual, es decir, se trata de un vocabulario sincrónico y sintópico en el que no hemos incluído vocabulario específico. Aunque hemos circunscrito la comunidad hablante a la marroquí norteña actual, no debemos concebir su variedad lingüística (el árabe marroquí) como algo totalmente distinto o distante del árabe clásico, pues, como podrán comprobar los que conocen esta lengua, en ocasiones este glosario es un listado de preferencias léxicas dentro del amplio abanico que el árabe clásico ofrece.
    Se trata, por otra parte, de una obra complementaria de una gramática sucinta de árabe marroquí (en esta colección) ya que, como es de preveer en una recopilación de estas características, no se explicitan las reglas de derivación, flexión y combinación de las palabras.
    La novedad que presenta este glosario es que, intentando huir de una falsa estandarización, hemos incluido todo tipo de información sociolingüística (variedades diastráticas y diatópicas) pues en él encontramos vocablos del registro vulgar o "zanqawi" (literalmente callejero) y refinado "alluka" así como palabras de la variedad hablada en el sur de Marruecos que se empleen aunque sea de manera esporádica en Tetuán y que van señaladas con una (s.) Si un término es propio de la región de Ybala se especificará, asimismo, entre paréntesis.También hemos puntualizado entre paréntesis si un vocablo es una arcaísmo (arc) es decir, si se trata de un vocablo empleado por los lectos más conservadores, o si una plabra es un localismo exclusivamente norteño con una (n.).

Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.

política de cookies

Essencials

Les galetes necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.


Personalització

Les galetes de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.


Anàlisi

Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les galetes de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.